Qui e Que em francês: quando usar e qual a diferença?

Que e Qui em francês certamente causam uma grande confusão na mente dos falantes da língua portuguesa. E você sabe o por quê?

 

Podemos partir pelo fato de que não existe um QUI em português, apenas um QUE que usamos em ambas as situações em português, quando em francês são situações diferentes.

 

Mas antes de partimos para a explicação do uso de Que e Qui em francês, preciso explicar algumas coisinhas para você.

Sujeito

O que é exatamente um  sujeito? A pergunta pode parecer simples, mas, acredite, é normal ter dúvidas.

Ninguém nasce com todo o conhecimento na mente e esses nomes mais diferentes podem confundir alguém.

O sujeito é uma função sintática que indica a pessoa ou objeto sobre quem se declara algo. 

Por exemplo, nas seguintes frases:

Paulo comeu um bolo de limão ontem
 
O menino não conseguiu ficar de pé
 
Ela sabe que é preciso estudar para ativar o francês 

O sujeito é o que está em negrito e em roxo. Dessa forma, na primeira frase “Paulo comeu o bolo de limão” sabemos que o sujeito da oração (frase) é Paulo (substantivo próprio).

Já na terceira frase “Ela sabe que é preciso estudar para ativar o francês”, o pronome “ela” faz o papel de sujeito.

O que isso nos diz? Que o sujeito pode ser tanto um substantivo quanto um pronome.

Em francês

Em francês – e em outras línguas – o processo é o mesmo. O sujeito pode ser um pronome (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles) ou um substantivo.

Complemento

 

Na gramática, um complemento é uma palavra, frase ou cláusula que é necessária para completar o significado de uma determinada expressão ou do que é dito.

 

Por exemplo, nas seguintes frases:

 

Marcelo está cansado

 

O rapaz amava a namorada

 

Lucie gosta de petit gâteau 

 

O complemento é o que está em negrito e em azul. Em francês o processo é o mesmo. 

 

Agora que você já entendeu esses principais pontos, como diferenciar Que e Qui em francês?

Quando utilizar « qui » ?

 

Nós utilizamos o « qui » quando fazemos referência direta ao sujeito evocado anteriormente. O verbo que vem depois do « qui » deve então concordar com o sujeito da frase.

 

Exemplos :

 

L’homme qui passe porte un chapeau noir.

(O homem que passa usa um chapéu preto)

 
Ce sont eux qui veulent venir à la soirée.

(São eles que querem vir à festa)

 

Como podemos observar nos dois exemplos, temos destacados em verde, o verbo logo após o « qui » que concorda com o sujeito principal ( uma pessoa, ou objeto) que está sempre na primeira posição. 

Quando utilizar  « que » ?

 

Nós utilizamos « que » quando o verbo conjugado que vem depois do « que » é diferente do sujeito da frase.

 

Nesse caso, o verbo que vem após o « que »  não deve concordar com o sujeito, como vimos que acontece com o « qui ».

 

« Que » introduz um complemento que não faz referência ao sujeito do início da frase.

 

Exemplos :

 
Le chat que tu vois est gris.

(O gato que tu ves é cinza)

 
Les meubles que nous voulons acheter sont chers.

(Os móveis que queremos comprar estão caros)

 

Como podemos observar, o sujeito principal da frase é totalmente diferente do verbo conjugado depois do « que ».

 

« Que » introduz aqui um complemento de objeto direto. Por exemplo, na primeira frase, o gato é o sujeito, mas o verbo conjugado que vem logo depois não está falando do gato, mas de outra pessoa ou objeto

Para se lembrar disso, existem duas músicas perfeitas e que estão disponíveis na playlist À la française Avec Elisapara você escutar!

 

Dica musical e de estudo Avec Elisa

 

A primeira é “toutes les machines ont un coeur” da cantora Maëlle e a segunda é “Quelqu’un m’a dit” da cantora Carla Bruni.

 

Na primeira música podemos observar um bom uso do QUI quando Maëlle canta:

 

Toutes les machines ont un cœur dedans

Qui bat, qui bat, qui bat

(…)

Sur les machines on dessine un cœur

Qui bat, qui bat, qui bat”

Já na segunda música, Carla Bruni nos ajuda a entender o uso do Que e Qui em francês ao cantar:

 

“Pourtant quelqu’un m’a dit

Que tu m’aimais encore

 

C’est quelqu’un qui m’a dit

Que tu m’aimais encore”

Se você quer mais conteúdo sobre Que e Qui em francês, vou deixar um vídeo bem simples, rápido e direto com mais exemplos de quando usar o Que e Qui em francês.

Gostou do conteúdo? Compartilhe com os amigos, conhecidos, vizinhos!

 

Ainda sente dificuldade em criar frases em francês? Então recomendo que descubra as 3 dicas imperdíveis para construir frases em francês.

 

Não sente que está conseguindo aprender francês direito? Veja os 7 passos para dominar qualquer idioma!

 

Quer ir além no aprendizado?

 

Me siga no Instagram YouTube para ficar por dentro de vários conteúdos incríveis sobre a língua, cultura e literatura francesa!

 

À la prochaine,

 

Elisa.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Mais Acessados