CROIRE e PENSER: Qual a diferença entre esses 2 verbos franceses?

Essa questão também já passou pela sua cabeça? Croire ou penser, qual das duas palavras eu devo usar na frase? Provavelmente sim, afinal, se você está estudando francês já deve ter notado que os franceses usam esses verbos de uma forma um pouco diferente que a gente. Agora, se você não sabia disso, é provável fique surpreso com essa novidade.

 

Confira o vídeo completo para saber a diferença e como usar esses 2 verbos franceses, CROIRE e PENSER.

Agora, se você não é o tipo de pessoa que assiste vídeos, vamos a explicação em texto!

croire

verbe transitif indirect

 

De acordo com o dicionário de francês on-line, Larousse, o verbo Croire significa: « Être certain de l’existence de quelqu’un, de quelque chose, de la véracité de quelque chose ». Quando usamos esse verbo, queremos implicar uma coisa imaginável que não podemos demonstrar. Por exemplo: on croit qu’une idée est bonne. A ideia de que o que acreditamos (ou achamos) não tem uma lógica por trás, mas uma espécie de crença.

penser

verbe transitif

 

Penser, de acordo com o dicionário de francês on-line, Larousse, pode significar muitas coisas. Uma delas é: « considérer quelque chose comme vrai (ou non), comme probable (ou non) ».  Quando usamos o verbo penser numa frase, usamos um raciocínio lógico sobre o que estamos tentando falar, além de ser algo muito mais provável do que croire. Uma boa forma de saber quando usar os dois verbos é pensar na seguinte frase:

 

“Je crois que cette idée est bonne. Après vérifier, je pense que cette idée est bonne”

 

Ou seja, no começo você tinha uma crença que a ideia era boa, mas não tinha uma prova, uma certeza. Após verificar e ter raciocínios lógicos acerca daquela ideia, você tem a certeza que é boa.

 

Gostou do conteúdo? Se sim, forme duas frases usando croire e penser aqui nos comentários! E se você curte textos assim, deixe-me perguntar algo: você sabe a diferença entre chemin e voie?

 

Quer ir além no aprendizado?

 

Me siga no Instagram e YouTube para ficar por dentro de vários conteúdos incríveis sobre a língua, cultura e literatura francesa!

 

À la prochaine,

Elisa.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Categorias

Mais Acessados