Esses dois verbos possuem intensidades diferentes e não são usados da mesma forma que no Brasil onde amar, é geralmente mais forte que adorar. Para os franceses é o contrário: Adorer é mais usado quando amamos muita alguma coisa, enquanto Aimer seria o equivalente a gostar ou um significado mais íntimo que adorer. É importante saber usá-los no francês, pois o uso incorreto pode alterar o significado de uma frase.
AIMER
Quando você quer expressar em um contexto o sentimento de carinho, apontar algum gosto, referir que gosta de uma atividade ou alguma coisa. Para o sentimento de “amar” só se for em relação a outra pessoa. Je t’aime – eu te amo!
Outros exemplos:
– Un vieil ami que j’aime beaucoup.
– Elle a aimé deux hommes dans sa vie.
– J’aime les chats
– J’aime Paris
– Elle aime Jean-Luc
– J’aime Brigitte (ma soeur)
– J’aime cette chanson
– Je t’aime bien
– J’aime assez Eric
ADORER
Para expressar o sentimento de adorar ou reverenciar algo ou alguém. Um sentimento de respeito.
– J’aime ta chamise
– J’adore ta chamise
Há casos em que não se usa os dois verbos no mesmo contexto como expressar o seu amor por alguém:
– Je t’aime e não diga Je t’adore
Outros exemplos:
– Brûler ce qu’on a adoré
– Il adore sa fille.
Depois de assistir o vídeo onde mostro como conjugar os dois verbos, escreva em francês aqui nos comentários, frases usando Ameir e Adorer!
Bisous!
Elisa